特別挑選【巴巴拉吉使神變窮】【圓的金屬和厚的紙頭】來討論

S0000652.jpg

【內容簡介】

 

本書原名「巴巴拉吉」Der Papalagi,是六十餘年前薩莫亞(Samoa)茜長椎阿比(Tuiavii)的演講詞。

這位曾經遊歷歐洲的土著茜長眼光犀利、頭腦清醒。他用淺白而誠懇的語調對他的同胞評介在歐洲的見聞,

對於當日歐洲人耽於物質文明而致精神散渙失據的情況所做的諷刺與批判,今日讀之,猶可

發人深省、警惕

 

【作者簡介】


 

 

林文月,臺灣彰化北斗人,誕生於上海日本租界,啟蒙教育為日文,至小學六年級返歸臺灣,始接受中文教育,
故自然通曉中、日語文。自大學時期即從事中、日文學翻譯工作。曾任日本京都大學人文科學研究所研修員、
美國西雅圖華盛頓大學、史丹佛大學、加州柏克萊大學、捷克查理斯大學客座教授。
一九五八年至一九九三年在臺灣大學中文系任教時,專攻六朝文學、中日比較文學,並曾教授現代散文等課。
一九九三年退休,次年獲聘為臺大中文系名譽教授。曾獲中國時報文學獎(散文類)、
國家文藝獎散文獎及翻譯獎。
重要作品有《謝靈運及其詩》、《澄輝集》、《山水與古典》,《京都一年》、《讀中文系的人》、《遙遠》、《交談》、《青山青史》等,
並曾譯註日本古典鉅著《源氏物語》。以《交談》散文集獲頒國家文藝獎。曾獲第一屆翻譯獎。
資料來源:九歌文學網 http://www.chiuko.com.tw/book.php?book=detail&bookID=652
──────────────────────────────────────────────────────────────
【巴巴拉吉使神變窮】
話說一日---據今六十餘年前歐洲籍的傳教士乘帆船抵達當時尚未獨立的薩莫亞(太平洋上的小島),島上居民初見到白色的大帆,
以為天空破了一個大洞。他們遂相信歐洲人便是通過那個大洞而來到薩莫亞。「巴巴拉吉」便是指:「破天空而來的人」換言之,即指歐洲人

 

巴巴拉吉經常都有一種特別的、複雜透頂的想法。他老是在打算,怎樣才能讓別人對自己有用途,或者怎樣才能讓那東西東西變成自己的權力。

而且往往都是為一個人在打算,不是為大家在打算。哪一個人呢?就是他自己

 

【圓的金屬和厚的紙頭】

歐洲人管這個叫做「勞動」。「勞動就可以賺錢」,這就是他們的規矩。這個規矩有很不公平的地方。

巴巴拉吉沒有好好想過,他們壓根兒就不肯認真去想一想,因為只要他們去想,就會知道有不公平的地方。有很多有錢人,不一定就做很多工作

(當然啦,大家都想不必工作而有很多錢)

-----------------------------------------------------

討論主題

【異化】

人與產品的疏離  

人與生產過程的疏離

人與人的疏離

人與自然的疏離

 

---------------

【貨幣/資本】

 消費/投資

 

|-生產資料

|-生活資料


參考簡報

arrow
arrow
    全站熱搜

    blackditch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()